Main Menu

مساهمة السيد سليمان الندوي في البحث عن العلاقات الهندية العربية

                                                                       محمد شاهد

                                                                                                      الباحث : قسم اللغة العربية وآدابها

                                                                                                       جامعة على كرة الإسلامية

mdshahidtamanna@gmail.com

                               الهند والدول العربية تشكلان مساحات جغرافية عرفت في التاريخ لعلاقات اجتماعية وتجارية ودينية وجدت اتصالاتها الإجتماعية من تطور الجيل البشري على سطح الأرض، حيث وردت قصة تفاصيل آدم عليه السلام في المصادر المختلفة تاريخية ودينية وجغرافية  و أدبية وسواها. وأتت روايات متعددة توضح أن سيدنا آدم عليه السلام خرج من الجنة ونزل إلى جنة الأرض وهي الهند، فوضع قدمه الأولى في سرانديب وهي دولة سيرلانكا حاليا ومازالت آثار أقدامه موجودة في أحد جبالها حتى الآن.

                يقول غلام علي آزاد البلغرمي (1704-1786مـ) في كتابه الشهير سبحة المرجان في آثار هندوستان في الفصل الأول من الفصول الأربعة وهو يبحث فيه في بلاد الهند وعلومها ومساهمات العلماء الهندية في القرآن والحديث: “قال الشيخ جلال الدين السيوطي (849-911ه) في الدر المنثور في تفسير سورة الأحقاف: أخرج ابن أبى حاتم عن علي رضي الله عنه، قال :”خير واد في الناس وادي مكة وواد نزل به آدم عليه السلام بأرض الهند.” (الحديث) .[1]

                يقول الإمام محمد بن عبد الكريم الشهرستاني (489-548ه) في كتابه “الملل والنحل” في معرض تقسيم أهل العالم بحسب الأمم، “ومنهم من قسمهم بحسب الأمم فقال :”  كبار الأمم أربعة: العرب، والعجم، والروم، والهند ثم زاوج بين أمة وأمة  فذكر وأن العرب والهند يتقاربان على مذهب واحد، وأكثر ميلهم إلى تقرير طبائع الأشياء والحكم بأحكام الكيفيات والكميات واستعمال الأمور الجسمانية.” [2]

                  حسبما يقول أحمد أمين : قديما عرف العرب الهند في جاهليتهم، واتصلوا بهم تجاريا وأولعوا بالعود الطيب الذي يجلب من الهند فقال عدي بن الرقاع:

رب نار بت أرمقها
تقضم الهندي والغارا[3]

                قد نشأت العلاقات بين الهند والعرب من أجل ضرورياتهما وحوائجهما، وكانت لإحداىهما الحاجة إلى الأخرى وهي التي وثقت العلاقات بينهما من خلال التجارة والإقتصاد والثقافة والعلوم المختلفة والفنون العديدة، تعتبر الجزيرة العربية من أهم المناطق في العالم واكتسبت أهمية بسبب موقعا المتوسط بين قارات العالم القديم واشرافها على ثلاثة بحار.[4]

                لم تكن الجزيرة العربية خصبة جغرافيا إلا في بعض أجزاء معا، مثل اليمن وبلاد الرافدين و هذا ما دعا سكانها إلى الرحلات التجارية بغرض توفير ما يفقدهم. وكانت الهند بسبب مناخها وتكثيف الزراعة فيها تعتبر من أهم البلدان المصدرة للمواد والبضائع. وأشهر ما كان العرب يستوردون من الهند السيوف الهندية والبهارات والتوابل والبخور والعطور والقرفة والقرنفل وجوزة الطيب والفلفل الأسود والعقاقير، وكان الهنود يستوردون السفن والبضائع المتعلقة بالفلك والملاحة لقلة خبرتهم  لهذا الفن مقارن مع العرب، و كان العرب يستوردون أنواع الأقمشة والأحجار الكريمة والمرجان والنبيذ وغيرها.

من هنا يمكننا القول بازدهار علاقة وثيقة مباشرة بين الهند والدول العربية عبر البحار بجنب علاقة وثيقة بريا عبر الدول المختلقة .

أهم الأعمال في الموضوع:

                تطورت العلاقات الهندية العربية عبر سنوات طويلة منذ فجر التاريخ حيث قامت تلك العلاقات على التبادل الثقافي والهجرات وحركة السكان، فضلا عن التبادل التجاري وتؤرخ العديد من المؤلفات بين الهند والدول العربية مما يشكل رصدا علميا و تاريخيا للموضوع منها  :

                مروج الذهب ومعادن الجوهر للمسعودي (283-346ه) ، كتاب الهند للبيروني(362-440ه)، عجائب الأسفار لابن بطوطة(متوفى 800ه)، فتوح البلدان للبلاذري(190-278ه)، معجم البلدان لياقوت الحموي (574-626)، نزهة الخواطر و بهجة المسامع والنواظر لعبد الحي الحسني (1286-1341ه)  سبحة المرجان في آثار هندوستان لغلام علي آزاد البلغرامي(1704-1785م)، تحفة المجاهدين لأحمد زين الدين المليباري(1447-1522م)، رجال الهند والسند لقاضي أطهر المباكفوري(1865-1935م)، عرب وهند كے تعلقات (الصلات بين العرب والهند) ،و عربوں كي جهازراني (الملاحة عند العرب)،و أرض القرآن ، و نقوش سليماني للسيد سليمان الندوي(1884-1953م) و هذا الأخير هو موضوع هذه المقالة.

مساهمة السيد سليمان الندوي في الموضوع ومحاور البحث فيها

                العلاقات الهندية العربية موضوع حيوى، فمن يريد الحديث عن هذا الموضوع فهو بحاجة بالتأكيد إلى الرجوع إلى كتب السيد سليمان الندوي[5]، قد عمل السيد سليمان الندوي كمرشح للهند وللعرب وحاول أن يكتب في كتبه و أن يلقى في محاضراته،  بأن يؤدى للهند والعرب حق الأداء، وربما العلامة عرف بكتاباته، يصيب بعض المؤرخين والسياحين والجغرافيين والمشتشرقين والكتاب العرب والهنود في بعض آرائهم ويخطئهم أحيانا مع الأدلة القاطعة يمكننا  تخمين عمق معرفته من زوايا مختلفة في كتبه، بغض النظر عما إذا كان قد كتبها في السيرة أو التاريخ في العرب والعجم أو في نوع آخر. فكلما كتب يجلب كل الأشياء المتعلقة بالموضوع من خلال ذكر الكتاب والمؤرخين والمسافرين الآخرين بالتفصيل مع السياق المناسب.

                قال عبد الحئي الحسني (1869-1923م)يصفه : “مقلا من الكلام، كثير الصمت، دائم الفكرة، امتزج العلم بلحمه ودمه، فلا يعنى إلا به، ولا يتحدث إلا عنه، مديم الاشتغال بالمطالعة والبحث … راسخا في العلوم العربية، وآدابها، عالي الكعب ، دقيق النظر في علوم القرآن وعلم التوحيد والكلام، واسع الاطلاع، غزير المادة في التاريخ، وعلم الاجتماع المدنية.”[6]

مؤلفات السيد سليمان الندوي في هذا الموضوع:

                كان له دور ريادي في هذا الموضوع من نواحي مختلفة وزوايا عديدة وتدل عليه أعماله المتنوعة الجبارة المشكورة.

كان من كبار المؤلفين في هذا العصر، ومن المكثرين من الكتابة والتأليف مع سعة علم ودقة بحث وتنوع مقاصد. أنه قام بتأليف كتابين يتعلقان بالعلاقات الهندية العربية مباشرة أحدهما عرب و ہند کے تعلقات” (الصلات بين العرب والهند) وقد قام بتعريب وتحقيق حسيب الرحمن مجيب الندوي باسم “العلاقات بين العرب والهند في أغوار التاريخ” وقد ترجمه باللغة العربية أحمد محمد عبد الرحمن  باسم “العلاقات العربية الهندية” والآخر “عربوں كي جهازراني” قدمه وعربه جلال الحفناوي باسم “الملاحة عند العرب” وكتب عديدة له متعلقة بالموضوع غير مباشرة مثل”أرض القرآن”، و”نقوش سليماني”، و”سيرة عائشة”، و “هندوؤں كي علمي وتعليمي ترقي ميں مسلمان حكمرانوں كي كوشيشيں” ( مجهودات الحكام المسلمين في الرقي العلمي للهندوس)  و”سير أفغانستان”وغيرها.

عرب وهند كے تعلقات (الصلات بين العرب والهند):

                هذا الكتاب هو مجموعة محاضرات التي ألقاها العلامة السيد سليمان الندوي في حفلة عقدتها الأكاديمية الهندية بمدينة إله آباد في شهر مارس عام 1929م. هذا الكتاب معرض لبحوثه العلمية ومعلوماته النيرة للعرب والهنود وروابطهم الذهبية عبر العصور ومن خلال هذا الكتاب يكشف الستار عن المواضيع المختفة المتنازعة ولذا يمكن أن يوضع هذا الكتاب أمام الباحثين المحققين العرب والعجم والمستشرقين وقد طبع سنة 1930م، تحت إشراف الأكاديمية الهندية.

قسم المؤلف هذا الكتاب إلى خمسة أبواب ضخيمة، ذكر في الباب الأول عن ابتداء العلاقات بين العرب والهند بأن آدم عليه السلام هبط في الهند من الجنة وأثبت العلاقات الدينية من الإسلام والنسبية بين العرب والمسلمين و لأن السيدين في الهند على الأغلب من سادات  العرب وهم أولاد الإمام زين العابدين (38-95ه)  والعلاقات التجارية والإقتصادية بين الشعبين في القدم وهو يثير قضية خلفيات تسمية الهند، فادعى كان للهند اسما منفردا لكل ولاية وفق الحكام  وماكان اسما واحدا للهند كما هو اليوم، ثم ذكر هجمات المسلمين العرب الأولى وفتوحهم لبلاد الهند  قبل مبدإ الإسلام وذكر تاريخ الهند وجغرافيتها من خلال كتب الجغرفيين والسياحيين والمؤرخين ومن أمثالهم:

  1. ابن خرداذبة (تـ 250ه) له كتاب المسالك والممالك، كام مؤظفا في مكتب البريد من زمن الخليفة العباسي المعتمد،
  2. سليمان التاجر (ت227ه) صاحب” سلسلة التواريخ”،
  3. أبو زيد حسن السيرافي (ت264ه) كتب تكميلة لـ”سلسلة التواريخ” لسليمان التاجر،
  4. أبو دلف مسعر بن مهلهل ينبوعي (ت331ه)،
  5. بزرغ بن شهريار (ت300ه) صاحب “عجائب الهند”،
  6. المسعودي (ت303ه) أنه أول من قال اسم “غنغا” وانهار راوي، وخمسة انهار لبنجاب،
  7. اصطخري (ت340ه) ،
  8. ابن حوقل (ت358ه) ،
  9. بشاري مقدسي (ت375ه)،
  10. البيروني (ت400ه) صاحب “كتاب الهند”،
  11. ابن بطوطة (ت779ه) صاحب “عجائب الاسفار”،

أنهم وردوا الهند فكتبوا في رحلاتهم وأسفارهم مشاهداتهم في الهند وما يجاورها.

                 تحدث في الباب الثاني عن العلاقات التجارية بين الدول العربية  والهند و قد بين أوجها مختلفة لاختيارهم حرفاتهم المتنوعة فيقول من يوم أن تعرف ظروف التجارة نحن نجد العرب يعملون فيها ونرىهم يبذلون جهودهم للأسفار البرية والبحرية للتجارة. ويضيف قد وقعت حرب بحري في ضفة الهند بين المغرب والمشرق لكى تسلب المغرب من أهل العرب حق التجارة والصلات ماكانت بينها وبين الهند، وفي هذه الحرب شاركت المصريون والهنود خلاف أوربا، هذا دليل باهر لعلاقاتهم الوثيقة في تلك الأيام .

                وقد ذكر مينائات كثيرة بهذا الصدد مثل أبلة قرب بصرة، سيراف في خلج فارس، قيس وغيرها من الطرق المختلفة للتجارة ويقول نجد ميناء الهند  في القرن الأول للهجرة وبعده،[7] وذكر الإنتاجات والصنعات الهندية والمنتجات المستوردة والمصدرة كذلك،

                ناقش في الباب الثالث العلاقات العلمية بين الجزئين من الكرة الأرضية وأطال الكلام في البرامكة بأنهم بذلوا مساعيهم لهذه العلاقات وأثبت أنهم الذين مهدوا الطرق لوفود العلماء والأطباء والشعراء والفلاسفة من الهند إلى الدول العربية وقد أنكر السيد سليمان الندوي دعاوى المؤرخين والمستشرقين بأن البرامكة هم المجوسيين من الإيران، فيضيف هذا خطأ كبير من جوانبهم وأنا أدعي أن البرامكة هم البوذئيين تدينا من أصل فارسي ينتمون إلى الهند لا من الإيران ورد بعض أسماء الأطباء والقديسين الهنود في كتابة العرب مثل بهله، مذكاء، بازيكر، فلبورفل، سندباد،  قدذكر أسمائهم الجاحظ (ت255ه) ثم اكتفى بفلان وفلان وكتب أن يحي بن خالد البرمكى دعاهم إلى البغداد من الهند كلهم كانوا الأطباء والقديسين.[8]

                وذكر في هذا الباب كتب الطب والنجوم وعلم الهيئة، والحساب، والبيطرة، والموسيقي والحرب والسياسة ، والمنطق، والكيمياء والجفر، والرمل،والقصص والأخلاق التي نقلت من السنسكريتية إلى العربية كما ترجم لعلماء الهند الذين أقاموا ببغداد، وختم هذا الباب بترجمة البيروني الذي خدم علوم الهند وآدابها وتاريخها وحضارتها مالم يقم به هندي، حتى أصبحت كتاباته أكبر مصدر لتاريخ علوم الهند وثقافتها القديمة. [9]

                وذكر في الباب الرابع  العلاقات الدينية ومن خلال هذا أوضح الفرق بين العرب و الترك والأفغان والمغول في عقائدهم وأديانهم وأزال الشكوك لمن يعتقدون بأنهم كانوا كلهم مسلمين فقط بل كانت الحقائق خلاف ما يعتقده أكثر الناس وقد أثبت أن العرب بدأ يقرأون الأديان المختلفة والأجيال  السابقة والفرق المتنوعة وجدت في الهند فأرسل يحيى البرمكي رجلا إلى الهند لأن يشاهد الأدوية والأديان ويعود بأحوالهما إلى البغداد وقد أكثر من الذكر بأديان مختلفة وعقائدها مللها ونحلها حتى الأنهار والأشجار والحيوانات المقدسة عندهم وذكر الرسوم الأجنبية عند أهل العرب الشائعة بين الهندوس مثل ستي، واتقاد الذات، وإغراق النفس باحتساب الثواب وخير الجزاء في الحياة الأخرى بواسطة التناسخ.

وأجاب عن الشكوك التي أثارتها الكتابات الإنكلزية لخلق الكراهية ضد الإسلام والمسلمين في قلوب الهندوس، حيث اختلفوا أساطير قتل المسلمين للهندوس، هدم معابدهم، وإكراههم على الدخول في الإسلام، وذكر براءة الإسلام من تصرفات بعض الحكام والملوك الترك والأفغان الذين لم يمثلوا الإسلام تمثيلا صادقا، وأكد أن العرب هم الذين مثلوا الإسلام التمثيل الصحيح، فلم يتجاوزوا حدود الإسلام في معاملاتهم لدعاياهم، ولم يتدخلوا في شئونهم الدينية ولم يهدموا معابدهم،[10]

                في ضمن الباب الخامس  نحن نجد السيد سليمان الندوي ينقد “خزائن الفتوح” لأمير خسرو دهلوي وخالف المؤرخ إليت خلاف قوله ” أن المسلمين أمثال الهندوس وماكانوا يعرفون أديانهم، “.[11]

                والخلاف ظاهر لأن مسلموا الهند يعاونون الملوك الهندوس لأنهم قاتلوا خلاف الحكام المسلمين الظالمين، ثم ذكر مختلف المناصب لهم عند الملوك ومصطلحاتها المختلفة بهذا الصدد مثل “هنرمند “كلمة فارسية استخدمها سقوط الدال فتكون “هنر من” وهذا مصطلح للقاضي المسلم الذي يخافظ على قضايا االمسلمين في المحكمة.

                وقد كشف فيه عن أن جنوبي الهند لم يدخل تحت سيطرة المسلمين إلا في العهد الأخير  ولكن هذه المنطقة هي التي دخلها المسلمون أول مادخلوا الهند وقد أثرت أخلاقهم تأثيرا كبيرا في نفوس ملوك الهندوس، وكان الملوك يقدمون لهم كل تكريم واحترام، فكانت لهم مساجد وكان فيها أئمة وقضاة إلى أن دخل بعض ملوك الهندوس في الإسلام بعد جهود متواصلة لهؤلاء.[12]فمن خلال هذه التعليقات والتحليلات والتلخيصات يمكننا القول بأن هناك علاقة وثيقة و صلات جميلة فضلا عن اختلافات الثقافة والديانة والمسافة،

عربوں كي جهازراني (الملاحة عند العرب):

                قد ألقى السيد سليمان الندوي أربع محاضرات في موضوع “الملاحة عند العرب” سنة 1931م في شهر مارس تحت إشراف إدارة التعليم في حكومة بومبائي، وهذا الكتاب أيضا يدل على دوره الريادي في الحركة الثقافية الفكرية والاجتماعية في الهند.

                كانت ولايات العرب الخصبة البحرين، واليمامة ،وعمان، وحضرموت ، واليمن كلها تقع على ضفة البحر، ومن أجل هذه الأسباب الطبعية لابد لهم أن يكونوا ملاحين.[13]

                يمكننا أن نأخذ شواهد بحارة العرب وأسفار هم من ثلاثة مصادر المهمة، الأول لغة العرب، والثاني أشعارهم والثالث كتب سمانية نزلت إليهم.

                ويروى عن ابن عباس رضي الله عنه في تفسير إحدى الآيات قوله: إنهم كانوا نواتين أى ملاحين (لسان العرب)، وكلمة “نوتي” رغم أنها مستعملة في اللغة العربية منذ زمن قديم لكنها لم تكن عربية خالصة، وقد صرح الجوهر في الصحاح أنها من التعبيرات الشائعة عند أهل الشام، ويستدل من هذا على أن هذه الكلمة دخلت بلاد العرب من بلاد الروم عن طريق الشام وهي في الأصل كلمة لاتينية “Nautians” ، وفي الفرنسية “Nautique”  ،وفي الإنجليزية ” Navy “و ” Navigation ” ، و ” Navtical ” وغيره من الكلمات المشتقة من ا للاتنية.[14]

                قال السيد سليمان الندوي ولكن هل كلمتنا الهندية “ناؤ” لايمكن أن تكون أصلا لتلك الكلمات؟ لقد استوطن جنوب الهند قوم من أشراف العرب هم “نائت ونوائت” ويعتقد أنهم هم أنفسهم النواتون أولاد الملاحين العرب، [15] وكذلك استخدام كلمة “بار” للضفات لعلها توخذ من السنسكريتية أو الفارسية كما جاء مليبار، كلاه بار،[16]

أن العرب يتعلقون بالبحارة ويهتمون بها ماقبل الإسلام وبعده ، قال عمرو بن كلثوم:

ملأنا البر حتى ضاق عنا
وموج البحر نملؤ سفينا[17]

                قال الشاعر أخنس شهاب التغلبي في مدح قبيلة لكيز بن عبد القيس:

لكيز لها البحران والسيف كله
وأن يأتها من الهند كارب

   وقد ذكرت معاني الفلك والسفن في القرآن في ثمان وعشرين آية، ثلاث وعشرون آية منها وردت مع كلمة “فلك” وجاءت كلمة “جوار” في مقامين، ووردت كلمة “سفينة” في موضع واحد، و في آية جاءت “ذات ألواح ودسر” وفي قوله تعالى كلمة “جارية”  مذكورة،[18]

قال الله تعالى يبين أهمية البحار في القرآن الحكيم : “الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا ولعلمكم تشكرون”[19] وهذه المراجع الوثيقة تؤيد أن العرب منذ قديم الزمان كانوا ماهرين في الملاحة يركبون البحار ويواجهون الأخطار في مضامير الحياة.

                قد ذكر السيد سليمان الندوي ثلاث نكات لفوائد السفن:

  1. صيد الأسماك،
  2. الحصول على اللؤلؤ والمرجان،
  3. الذهاب بالسلع والبضائع التجارية إلى الدولة الأخرى والاستفاد منها.

                إن أسلوب البيان في هذا الموضوع يعد شهادة علانية بأن العرب كانوا يكثرون من الأسفار في البحار،  وقد رأينا هذا النوع من المشاهد بأعننا.

                ثم رد السيد سليمان الندوي رأي جرجي زيدان (1861-1914م) حيث ذكر في كتابه الشهير “تاريخ التمدن الإسلامي” ضمن الأساطيل (ركوب البحر) “لم يركب العرب البحر قبل الإسلام إلا ماكان من سفائن حمير وسبأ في أيام التبابعة، لأنهم كانوا أهل تجارة في البر والبحر، وأما عرب الحجاز فإنهم كانوا يخاون البحر ولا يجسرون على ركوب”[20] فهو يقول بعد أن انتشينا آنفا من البحث بشكل كبير فهل يتأتى لأي عالم الجرأة  لتأييد هذه السطور التي قيلت؟ [21](في تاريخ التمدن الإسلامي).

في عهد الخليفة عمر رضي الله عنه عندما تم حفر يصل بين نهر النيل والبحر الأحمر، و”خار” الميناء الخاصة بالمدينة المنورة فكانت البضائع والأمتعة تصل إليها من كل مكان وكانت السفن ترفأ إليها من الصين والهند وعدن ومصر والحبشة،[22]

                هذا شهير بأن الهند أغارتها الأمم الأخرى من بداية التاريخ ولكن لم يشن عليها أحد من طريق البحار سوى أوربيين، وهذا ليس بسديد بل هاجمت العرب من البر والبحر كليهما.

                يتحدث السيد سليمان الندوي عن تاريخ الملاحة العربية فيقول: “بلاد العرب أراض محاطة بالبحار- الخليج الفارسي وبحر الهند والبحر الأحمر وبحر الحبشة- من جوانبها الثلاث، ولذلك يسمون بلادهم الجزيرة وسميت جزيرة العرب وحددت بحارها.

                فلما ولى عثمان بن عفان رضي الله عنه وولى عبد الله بن عامر بن كريز العراق، كتب إليه يأمره أن يوجه إلى ثغر الهند من يعلم علم وينصرف إليه بخيرهن فوجه حكم بن جبلة العبدي، فلما رجع أوفده إلى عثمان فسأله عن حال البلاد، فقال: ياأمير المؤمنين قد عرفتها وتحيرتها قال: فصفها لى، قال: مائها وثل، ثمرها دقل ولصها بطل، إن قل الجيش فيها ضاعوا وإن كثروا جاعوا، فقال عثمان أخابر أم ساجع فلم يغزها أحدا،[23]

                يقول يعقوبي في نصف القرن الثالث :”عدن ميناء صنعاء ترفأ هناك السفن التجارية من الحبشة ومندب وجدة وسلحت (آسام) والصين،[24] فيكتب الندوي رحمه الله في حاشية قيل سلحت هو اسم مدينة سلاهط وتعلن من بيان سليمان التاجر في الصفحة التاسع لأنها قرب الخليج البنغال، وهو على الأغلب سلحت في آسام،[25]

ذكر الطرق و الموانئ في بحر الهند و بحر العرب ذهابا إيابا:

                 كانت السفن تتردد ذهابا و إيابا علي موانئ و جزر سواحل العراق والجزيرة العربية، وقد أحصي سليمان المهري في القرن التاسع الهجري أسماءها و الطرق المؤدية إليها في كتابه “قلادة الشموس واستخراج قواعد الأسوس” و هكذا يخبرنا بأسماء السواحل والجزر في الباب الرابع من كتابه حسب ما يلي، زيلع(أفريقا) صومال(أفريقا) جزر القمر، زرين سومطرة، فال، ديب أئدمان، تاج باري سيلان جاوه، و سواحل سيام.

                ثم أضاف في الباب السادس بطرق الذهاب والإياب و المواني  و أكثر من الذكر لكلكتا، بنغال شاتي، الكجرات، مليبار و غيرها من الهند و جدة، و الجزيرة العربية، مسقط و غيرها من  العرب.[26](الملاحة عند العرب ص، ١٢٥-١٢٦)

خاتمة :

                 في ضوء المواد العلمية المرتبطة بالموضوع و التى تناولها كاتب هذه الأسطر في إعداد هذا المقال  يمكنه القول  أن العلاقات الهندية العربية من بداية التاريخ موثوقة بالتأكيد، وهذا مما ضبطه من عرب و أعاجم و هنود مثل ابن خرداذبة،و بزرغ بن شهريار، و المسعودي، و البيروني، والسيد سليمان الندوي وغيرهم. وكان العلامة السيد سليمان الندوي في مقدمة من تناولوا هذا الموضوع في أعمالهم العلمية، إذ خص كتابين من كتبه لدرا سة و تحليل الموضوع ، مبينا بها الأبعاد المختلفة للعلاقة التاريخية والاقتصادية والثقافية والعلمية بين الجزئين من الكرة الأرضية ومن خلال الأدلة المختلفة من التاريخ والمصادر الدينية مثل القرآن والحديث ومن كتب الرحالة والجغرافيا ومن كتب الفتوحات والحروب وغيرها. وقد رصد فيها تاريخ تلك العلاقة وأهميتها و استمراريتها عبر الأزمنة والممتدة إلى العصر الحالي.

                وقد استطاع السيد أن يجعل لعمله في هذا الموضوع مكانا مميزا بفضل دراسته المتحققة وتحليله التاريخي الرصين يدين له من يخلفه في الساحة العلمية في الهند وخارجها على السواء.

الهوامش

[1] . سبحة المرجان في أثار هندوستان ، صـ 8 ، نقلا عن الدر المنثور : 1/43.

[2] . الملل والنحل، صـ 18

[3] . ضحى الإسلام ، الفصل الثاني، الثفافة الهندية صـ 213.

[4] . ماذا تعرف عن العلاقات العربية الهندية تاريخية، مقالة لـ خالد بشير، كاتب اردني،

[5] . هو الشيخ الفاضل سليمان بن أبى الحسن الحسيني الزيدي الدسنوي البهاري من نوابع الفضلاء والمؤلفين في القارة الهندية، ولد لسبع بقين من صفر سنة اثنتين وثلاث مائة وألف، نشأ بدسنة قرية من أعمال بهار، سافرإلى أمكنة كثيرة للدراسة فذهب إلى فلواري ثم إلى دربنكا ثم إلى لكنؤ والتحق بدار العلوم ندوة العلماء ، قرأ أهم الكتب الدراسية من الأساتذة نوادر الدهر حتى تأدب على العلامة شبلى النعمانى (١٨٥٧-١٩١٤م)، فوض إليه إكمال سلسلة” سيرة لنبي” بعد أن توفى أستاذه شبلى النعمانى، وشاركه أبو الكلام آزاد في تحرير صحيفة “الهلال” في كلكتا وقد وافاه الأجل في غرة ربيع الأخر سنة ثلاث وسبعين وثلاث مائة وألف، من مؤلفاته: تكملة “سيرة النبي” ، و”خطبات مدراس”، و”سيرة عائشة” و”سيرة مالك”، و”خيام” ، و”حياة شبلى” رحمه الله(نزهة الخواطر وبهجة المسامع والنواظرتلخيصا صـ 163-167).

[6]. نزهة الخواطر وبهجة المسامع والنواظرصـ 167.

[7] . عرب وهند كے تعلقات، ص 33، نقلا عن سفرنامة ابن حوقل، ص 230.

[8] . عرب وهند كے تعلقات، ص 76، نقلا عن كتاب البيان التبيين ص40

[9]. العلاقات بين عرب والهند في أغوار التاريخ، تقديم وتعريف، ص 13

[10].السيد سليمان الندي للدكتور محمد أكرم الندوي، ص 321

[11] . عرب وهند كے تعلقات، ص 181، نقلا عن خزائن الفتوح ، ص 161-162،

[12] . السيد سليمان الندوي، ص 322

[13] . عربوں كي جهازراني، ص3

[14] . الملاحة عند العرب، ص 28-29،

[15] . عربوں كي جهازراني، 7،

[16] . عربوں كي جهازراني، ص 12-13،

[17] . عربوں كي جهازراني،ص 23،

[18] . عربوں كي جهازراني، ص 24-25،

[19] . سورة الجاثية، آيه_2،

[20] . تاريخ التمدن الإسلامي، الجزء الأول، ص 213،

[21] . الملاحة عند العرب، ص 50،

[22] . الملاحة عند العرب، ص54،

[23] . فتوح البلدان، ص 607،

[24] . عربو ں کی جہازرانی،ص31

[25] عربوں كي جهازراني، ص 57

[26] . الملاحة عند العرب، ص 125-126

المصادر والمراجع:

  1. تاريخ التمدني الإسلامي ؛ زيدان جرجي ، دار الهلال، ١٩٩٢م
  2. سبحة المرجان في آثار هندوستان ؛ البلغرامي غلام علي آزاد ، معهد الدراسات الإسلامية، جامعة علي كره الإسلامية، علي كره، الهند  ،  ١٩٧٦م
  3. السيد سليمان الندوي ؛ الندوي محمد أكرم ، دار القلم، دمشق، ٢٠٠١م
  4. ضحي الإسلام ؛ أمين أحمد، مؤسسة هنداوي، ٢٠١٧م
  5. عربوں کی جہازرانی ؛ الندوي السيد سليمان ، جمعية البحوث الإسلامية ٨/ شارع سيفرد  ، بومبائى ٨  ، ١٩٧٥م
  6. عرب و ہند کے تعلقات ؛ الندوي السيد سليمان  ، دار المصنفين، أكاديمية شبلي، أعظم كره  ،  ٢٠١٠م
  7. العلاقات بين العرب والهند في أغوار التاريخ ؛ التأليف : الندوي السيد سليمان ،  تعريب و تحقيق :  الندوي حسيب الرحمن مجيب  ،  وحي القلم، ٢٠١٣ م
  8. فتوح البلدان ؛ البلاذري ، دار النشر للجامعيين، ١٩٥٧ م
  9. القرآن الكريم
  10. ماذا تعرف عن العلاقات العربية الهندية تاريخيا ؛ بشير خالد، كاتب أردني، https://hafryat.com/ar/blog  نوفمبر،2022م
  11. الملاحة عند العرب ؛ التأليف : الندوي السيد سليمان، ترجمة تقديم :  الحفناوي جلال سعيد  ،  الهيئة المصرية العامة للكتاب، ٢٠١٢م
  12. الملل والنحل ؛ الشهرستاني محمد بن عبد الكريم، دار المعرفة ، بيروت  ، لبنان
  13. نزهة الخواطر و بهجة المسامع والنواظر ؛ الحسني عبد الحئ بن فخر الدين، مجلس دائرة المعارف العثمانية، علي كره،1973م.