Main Menu

البروفيسور رضوان الرحمن جسر التواصل بين المحيط الهندي والعالم العربي

الدكتور فواز عبد العزيز المباركفوري

أستاذ مدرسة دار التعليم مئو نات بنجن

يعد البروفيسور رضوان الرحمن حفظه الله ورعاه من أبرز الذين تخرجوا في مركز الدراسات العربية والإفريقية، بجامعة جواهر لال نهرو، ثم حالفه الحظ بالالتحاق بالمركز كأستاذ مساعد، وهو معروف في الأوساط العلمية والأدبية والتاريخية، بجهوده في مجال التدريس والترجمة والتأليف، وشخصيته الديناميكية التي لا تكاد تعرف الملل والفتور، ونشاطه الدائم الذي لا يعرف الكلل، وحضوره القوي في المؤتمرات والندوات، وطرح الأفكار وتبادل الآراء وعرض الحلول ومناقشة المستجدات مع الأكاديمين والخبراء، والإشراف على اللجان العلمية والأكاديمية والاجتماعية، إلى جانب ذلك هو صحفي ناجح أشرف على عدد من المجلات والدوريات، ومترجم بارع نقل العديد من القصص والروايات وغيرها من العربية إلى الأردية والهندية، وفق لتنسيق عدد من المؤتمرات والندوات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وإداري محنك يجيد أسس الإدارة والتنظيم والتنسيق ووضع الخطط،  ويعرف طرق التغلب على الصعوبات وازالة العراقيل، ويحسن التعامل مع الزملاء والأساتذة، زار العديد من البلدان العربية والأروبية والآسيوية وغيرها، وفوق كل ذلك هو أستاذ شفوق عطوف متواضع يراعي مصالح طلابه ومراجعيه، مرتاح معهم في الصفوف الدراسية ومكتبه وبيته، يشهد بذلك كل من جلس معه أو درس عليه، وجدناه يبعد نفسه عن ضجيح الإعلام ومظاهر الداعايات الفارغة، يتقن اللغة العربية والإنجليزية والهندية والأردية والميتهالية إلى جانب معرفته بالفارسية، نحاول في هذه السطور المتواضعة تقديم تعريف موجز عن خدماته وابراز جهوده في الداراسات العربية وآدابها، مؤجلين إعداد دراسة مبسوطة تبرز نواحي شخصيته الفذة لوقت آخر:

أستاذنا البروفيسور رضوان الرحمن من مواليد عام 1971م بقرية هيروتا قادري تولا في مديرية  شيوهر بولاية بيهار والتي تقع على حدود نيبال، حصل على التعليم الابتدائي في كتاب القرية ثم المدرسة الحكومية، وأخيرا التحق بمدرسة حكومية في شرق تشامباران حيث تنافس على شهادة الثانوية العامة في عام 1985م، وتنافس المتوسط (الثاني عشر) في عام 1987م وبعد ذلك تم قبوله في الكلية الشرقية، بتنه عاصمة بيهار، وحاول الالتحاق بأكاديمية الدفاع الوطني، ولكن القدر كان معه على موعد آخر، ثم التحق بجامعة جواهر لال نهرو بدلهي الجديدة عام وتخرج فيها على البكالوريس والماجستير عام 1993م وفي العام نفسه نجح في اختبارالاهلية الوطني وحصل على المنحة الدراسية الحكومية  NET/JRF ، وأثناء هذه المرحلة توفي والده رحمه الله واسكنه فسيح جناته، فتولت والدته الاشراف على شؤونه فاجتاز مرحلة ما قبل الدكتوراه  عام 1996م والدكتوراه تحت إشراف البروفيسور فيضان الله الفاروقي عام 2000م. وكان موضوع دراسته Arabic & Hindi Syntax: A Contrastive Study. وجدير بالذكر أنه نجح في القبول مركز دراسات غرب آسيا في كلية الدراسات الدولية بنفس الجامعة، ولكنه فضل البقاء في مركز الدراسات العربية والافريقية ولم يسجل بالقسم المذكور.

بدأ مسيرته العلمية كمحاضر للغة العربية في كلية اللغات الأجنبية بوزارة الدفاع، حكومة الهند (ديسمبر 1994م – ديسمبر 1996م)، ثم أستاذاً مساعداً (أكتوبر 2001م – سبتمبر 2011م) للغة العربية وآدابها والحضارة الإسلامية  في مركز الداراسات العربية والإفريقية،  كلية دراسات اللغة والأدب والثقافة، جامعة جواهر لال نهرو، الهند، فأستاذاً مشاركاً (سبتمبر 2011م – سبتمبر 2014م) إلى أن ارتقى منصب الأستاذية فأصبح بروفيسوراً من عام  (2014م)، وعطاؤه يزداد بمرور الأيام/حفظه الله ورعاه.

قبل انضمامه إلى جامعة جواهر لال نهرو، عمل لفترة وجيزة في 20012002م كمساعد باحث في مؤسسة Observer Research Foundation التي كانت لا تزال في مراحلها الأولية. وعمل على تاريخ وثقافة باكستان وأفغانستان ونشرأيضًا بحثين عنهما، كما عمل أيضًا في خدمة المراقبة المركزية لإذاعة عموم الهند (الآن NTRO) كقارئ أخبار ومذيع ومترجم لسنوات عديدة.

أشرف على أكثر من 40  أطروحة دكتوراه  و 32 بحثاً لما قبل الدكتوراه، وأشرف على عدد من طلاب الداراسات العليا من جامعة المنوفية بمصر عام 2012م، وجامعة ساو باولو البرازيلية عام 2015م كمشرف خارجي لأطروحة الدكتوراه والماجستير، كما ناقش العديد من طلاب الداراسات العليا خارج الهند.

المناصب الإدارية: نظراً لما يتمتع به من نشاط دائم وحيوية تامة وكفاءة في مجال الإدارة والتنسيق، كلفته إدارة الجامعة عدداً من المناصب الإدارية، حاول خلالها تحقيق الريادة والتميز في اللغة العربية بحثا وتعليما، وتوفير بيئة علمية محفزة للإبداع، وتطوير البيئة البحثية بالمركز، وإعداد كوادر علمية متميزة، وبالفعل حقق إنجازات عديدة، وأدخل تحسينات على مختلف المستويات، تقدم المركز خلال فترة رئاسته تقدماً ملحوظاً، حاز إعجاب الطلاب والزملاء والأساتذة، وحظي بتقدير وثناء واسع من المسئولين في الجامعة، ولا يزال يحظى بثقة تامة من الزملاء والمسئولين،  من أهمها:

1 – رئيس مركز الدراسات العربية والإفريقية، بكلية الداراسات في اللغات والآداب والثقافات، جامعة جواهر لال نهرو نيودلهي: أبريل 2016م – مارس 2018م، أيضاً: أغسطس 2019م  – يوليو 2021م،  أيضاً: 2021م-2023م.

2 –  رئيس مركز اللغويات، بكلية دراسات اللغة والأدب والثقافة بجامعة جواهر لال نهرو، نيودلهي: مارس 2018م  – مايو 2018.م.

3 – رئيس لجنة الرياضة  في الجامعة:  فبراير 2016م  – فبراير 2018.م

4 –  عضو  لجنة ضمان الجودة الداخلية، بجامعة جواهر لال نهرو، نيودلهي 2017م فصاعداً.

5 –   منسق مختبر اللغة ومجمع الوسائط المتعددة ، بكلية دراسات اللغة والأدب والثقافة ، بجامعة جواهر لال نهر،  يناير 2016م –  يناير 2018م.

6 – منسق قسم التوظيف بكلية دراسات اللغة والأدب والثقافة ، يوليو 2007م – ديسمبر 2014م.

7 – المنسق المسئول عن الدورات والإختبارات في مركز الدراسات العربية والأفريقية، نيودلهي.

8 -منسق المواد والمقررات الاختيارية والأدوات بالكلية 2004م –  2014م.                                                                  

9 –  عضو في ثلاث لجان مهمة في الجامعة تتعلق بالتحسينات في البنية التحتية.

الكتب المطبوعة: لم يكتف شيخنا على التدريس وتدريب الطلاب على الترجمة الشفوية والتحريرية، والإشراف على بحوثهم فقط، بل نشط في مجال التأليف والتصنيف والترجمة، ركز اهتمامه على ترجمة النصوص العربية إلى اللغة الهندية، مثرياً بذلك الآداب الهندية، محاولاً منها سد الفجوة في عالمنا المعاصر بين الأدبين العربي والهندي، وفتح آفاق جديدة للراغبين في الثقافتين، علما بأن المكتبات الهندية تشكو من شح شديد عن الأدب العربي خاصة المعاصر، وبالأخص في مجال الرواية والقصة القصيرة والمسرحية، كما قام بإعداد كتب لتعليم اللغة العربية، خاصة لحاملي الشهادات العليا الراغبين في العمل في دول الخليج، كما قدم أبحاثا عن الحضارة الإسلامية.   

  1.  تصوير الهند في الأدب العربي، دار عبارات للنشر، نيودلهي2023م.
  2. ركائز القوة العظمى مجموعة رويال كولينز للنشر، الهند و بريطانيا 2022م.
  3. الكتاب التنشيطي للغة العربية، IITFC، حكومة الهند 2021.
  4.  كتاب نحو التراكيب الشاشعة لمامان عبد الرحمن، (محرر) مع بي نورزمان وأجوس سلام رحمت، باندونج، إندونيسيا 2020م.
  5.  Sahtrabdi ki madhumakkhi رواية سلوفاكية بقلم بيتر جاروس، ترجمة إلى اللغة الهندية، منشورات سار سانسار، نيودلهي2016م.
  6.  Essays on the Arabic Nights (مقالات عن الليالي العربية) (ترتيب مع سيد أختر حسين)، كتب بريموس، نيودلهي (ديسمبر) 2014م.
  7.  مقالات عن ألف ليلة وليلة (ترتيب)، كتاب روزورد، نيودلهي 2014م
  8. لمحات من القرآن الكريم (ترتيب مع بي ايج أحمد)، دار آدم للنشر، دلهي 2012م.
  9. Esay way to Arabic  (الطريق السهل إلى اللغة العربية)، منشورات ريد ويل نيودلهي 2011م
  10. ترجمة اللص والكلاب للروائي المصري نجيب محفوظ إلى الاردية ، دار الهلال للنشر، نيودلهي 2010م.
  11.  مجموعة لقصص عربية قصيرة إلى الأردية ، حاول فيها تقديم تاريخ موجز للقصص العربية القصيرة لنجيب محفوظ، محمد تيمور، يوسف إدريس، إحسان عبد القدوس، عبد الحميد عيسى، قمر الكيلاني، توفيق يوسف عواد، ميخائيل نعمة، سعيد تقي الدين، نادر السباعي، ألفت الإدلبي، وليد الرجيب، طالب الرافعي، منى الشافعي، سمير الأيادي)، نيودلهي 2007م
  12.  دليل المحادثة باللغة العربية، بالهندية بالمشاركة مع سيد أحسان الرحمن، الإدارة المركزية للغة الهندية، وزارة تنمية الموارد البشرية، نيودلهي 2006م
  13.  مجموعة لقصص قصيرة عربية مختارة إلى الهندية (نجيب محفوظ، محمد تيمور، يوسف إدريس، إحسان عبد القدوس، عبد الحميد عيسى، قمر الكيلاني، ميخائيل نعيمة) حاول فيها أيضاً تقديم استعراض موجز عن القصص العربية القصيرة دلهي 2005م. وتمتاز تراجمه بدقة التعبير وعذوبة البيان وانتقاء الالفاظ والتركيز على النص والمضمون، والبقاء داخل الاطارومراعاة الظروف الداخلية والخارجية التي تمر بها القصة.

قيد النشر:هناك بعض الداراسات والترجمات والبحوث التي لا تزال تنتظر دورها للنشر والطباعة، من أهمها:

  1. قنديل أم هاشم: ترجمة أردية لرواية يحيى حقي باسم: مزار كا ديا. (قيد المراجعة).
  2. قنديل أم هاشم: العمل جار على إعداد ترجمته الهندية، والتي ستنشرها دار فاني براكاشان بنيودلهي.

كذلك توجد لديه بعض الكتب والأبحاث التي لا تزال قيد الإعداد والمراجعة النهائية، منها:  

1 الإسلام خارج الحدود العربية: الثقافة والأدب والفلسفة (عقد موقع مع ناشر هولندي مرموق).

2 كلمات عربية باللغة الأردية: دراسة باللغة الأردية.

  1. ترجمة هندية لـرواية: موسم الهجرة إلى الشمال للأستاذ الطيب صالح.

كما قام بترجمة ونشر حوالي 60 قصة قصيرة لمختلف الكتاب العرب إلى اللغة الهندية في مجلات ودوريات مختلفة، إضافة إلى ذلك فقد وفق لترجمة ونشر ما يقارب 10 قصص قصيرة إلى اللغة الأردية.

أبحاث منشورة:

البحث عن معنى الجهاد لمسلمي إندونيسيا في عصر ما بعد الإصلاح في النظام السياسي الإندونيسي، بالإشتراك، إندونيسيا 2020م.

 تأثير القرآن في الشعر الأردي في القرن العشرين، مجلة الدراسات القرآنية (ص 127-156)، المجلد السادس عشر العدد 3 2014، إدنبرة (المملكة المتحدة).

اسطنبول في رحلات أدب اللغة الأردية: : DÜNYA EDEBİYATINDA (ص: 341-44) أد. بواسطة إيرول وآخرون، وزارة الثقافة التركية، اسطنبول.

سنٹائےکی دیوار میں ایک چھید: ترجمة إلى اللغة الهندية سار سانسار، دلهي. المجلد 46 العدد 2، 2007م.

دوسری بھینٹ: ترجمة إلى اللغة الهندية، سار سنسار، دلهي. (ص: 49-52)، المجلد. 52 رقم 3، 2008م.

ٹرین میں:  ترجمة قصة عربية لمحمود تيمور إلى الهندية منشورة في مجموعة قصص منتخبة ص: 150-157، براكاشان سانستان، إن دلهي 2007م.

      پیچھا: ترجمة قصة عربية الى اللغة الهندية، المجلس الهندي للعلاقات الثقافية، نيودلهي. 2003م. سار سنسار، دلهي. المجلد 48 العدد 2 2003 (الصفحات 48-50) .

الترجمة الأدبية بين النقد والابداع (باللغة العربية) البعث الإسلامي، دار العلوم ندوة العلماء، لكناو، مارس 2001م، ص 33-27.

كما قام بتقديم ملخصات الكتب المنشورة في الهند عن الحضارة ألإسلامية لمشروع الحضارات الإسلامية الذي قامت بتنفيذه جامعة آغا خان بلندن، و تم نشرها في مجلد بعنوان “موسوعة عن الحضارات الإسلامية”، د. أبتين خانباغي مطبعة جامعة إدنبرة، المملكة المتحدة، 2009م.

1. عبد الحي الحسني: الأعلام بمن في تاريخ الهند من الأعلام، دار عرفات، الهند المجلد. 1-8، 1931 إلى 1970.

2. قريشي، محمد يامن: موسوعة الإسلام (باللغة الأردية)، المجلد الأول. 1-3، شركة تاج، بوابة تركمان، دلهي طبعة ثانية 1994م.

3. شافي، محمد: دائرة المعارف الإسلامية الأردية، جامعة فنجاب، لاهور، المجلد. 1-25، 1964.

4. أبو الفضل عبدون نور: موسوعة الخواتين الإسلامية، حافظي كتب خانه، ديوبند، 1423هـ /2002 م.

5. فضل الرحمن: الموسوعة الأردية، المجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية، نيودلهي، 1996م.

6. كبور، سوبود: المسلمون: موسوعة الإسلام، المجلدات: 1-11، منشورات كوزموس، نيودلهي 2004م.

7 . سينغ ناغيندرا: موسوعة سيرة المسلمين: الهند وباكستان وبنغلاديش. (ترتيب) دلهي، 2001م، المجلدات  1-5.

8. آفريدي، م.ر.ك. وخان، عارف علي: موسوعة الفلسفة الإسلامية، المجلدات: 1-5، مطبعة البنتاغون، نيودلهي ، 2006م.

9. خان (مسعود علي) وإقبال (شيخ أظهر): موسوعة الإسلام، المجلد الأول. 1-10، منشورات الكومنولث، نيودلهي، 2005م.

10. باهل، تارو وسيد م.ايج. :موسوعة العالم الإسلامي، المجلد 1-15، أنمول، نيودلهي، 2003م.

11. طاهر، محمد: الدراسة الاستصقائية الموسوعية للثقافة الإسلامية ، المجلد الأول. 1-20، انمول، نيودلهي. 1997م.

الأنشطة الأكاديمية الأخرى:  

الإشراف على المجلات والدوريات: أشرف الأستاذ على عدد من المجلات الدوريات العلمية والثقافية والأدبية المعروفة، حازت إعجاب القراء، ونالت رضاهم، حاول ربط الثقافتين العربية والهندية عن طريق ترجمة النصوص الأدبية والتاريخية، وتوفير الفرص للشباب، ولايزال يشرف على عدد منها، نقدم إليكم موجزاً عنها:

1 – مدير مجلة ثقافة الهند: مجلة فصلية عربية، المجلس الهندي للعلاقات الثقافية، نيودلهي: مايو 2003م – مارس 2009م، وهذه المجلة كانت من المجلات الهندية القديمة التي لها عناية خاصة بالتراث العربي.

2 – مدير ضيف لمجلة يافانيكا، (يونانية-عربية) الصادرة عن الجمعية الهندية رقم 12 و13 للدراسات اليونانية والرومانية، الهند.

3 – مدير ضيف لـ سر سنسار(مجلة فصلية للآداب الأجنبية)، عدد خاص عن الأدب الكويتي دلهي. يناير-أبريل 2001م.

4 – مدير ضيف لـ سر سنسار (مجلة باللغة الهندية فصلية للآداب الأجنبية)، عدد خاص عن الأدب السعودي دلهي. يوليو-سبتمبر 2014

5- عضو هيئة تحرير مجلة سار سنسار مجلة فصلية خاصة بالآداب الأجنبية نيو دلهي منذ يونيو 2000م.

6 – رئيس تحرير مجلة دراسات عربية مجلة عربية محكمة، نيودلهي 2016م- 2018 و2019- 2021م، و2022م-2023م،  https://jnu.ac.in/sllcs/caas_journal

7- رئيس تحرير مجلة الجيل الجديد، مجلة عربية محكمة، نيودلهي منذ2017م، www.aljeelaljadeed.in

8 – عضو المجلس الاستشاري، المجلة الدولية لدراسات غرب آسيا (اجواس). الجامعة الوطنية الماليزية http://ejournal.ukm.my/ijwas/about/displayMembership/117

9 – عضو (رقم سكوبس: 56454879300) لجنة مراجعة مجلة الأفكار والممارسات التربوية الإسلامية، إندونيسياhttp://journals.ums.ac.id/index.php/iseedu/about/displayMembership/105

10- حكم وعضو استشاري لمادة علوم اللغة العربية وآدابها،  منصة المجلات العلمية الجزائرية، الجزائر.

11-  عضو استشاري  لعالم العربية لغير الناطقين بها ليبيا.

12-  عضو استشاري لمجلة الشرق الأوسط، تايلور وفرانسيس (روتليدج)، المملكة المتحدة

13- عضو استشاري، الإيقاظ، مجلة فصلية عربية، لاهور، باكستان.

14- عضو هيئة التحرير، مركز بابل للعلوم الإنسانية، جامعة بابل، العراق.

المؤتمرات الدولية التي قام بتنظيمها:  لا شك في أهمية الأبحاث العلمية و الدراسات الجامعية في تحسين الكثير من جوانب الحياة، ومن هنا تبرز أهمية المؤتمرات العلمية التي أنارت دروب الباحثين وفتحت لهم أبواباً عديدة، توصلوا خلالها إلى نتائج إيجابية، فإذا كان البحث هو باب التقدم و التطور، فالنشر العلمي هو المفتاح لهذا الباب، وتعد المؤتمرات العلمية من أهم وسائل النشر العلمي التي لعبت دوراً كبيراً في خلق الجو المناسب وتأمين اللقاءات الأكاديمية والبحثية التي تجمع نشطاء المجتمع العلمي لتقديم ومناقشة أفضل ما توصلوا إليه، وتقديمه لمصلحة المجتمع، وخدمة مستقبله، ومن هذا المبدأ قام حفظه الله بتنظيم عدد لا بأس به من الندوات، وفرت فرصا ثمينة للاطلاع على التغيرات ومواكبة الأحداث العلمية المتطورة باستمرار في مجال تخصص الباحث المشارك أو المفكرالواعي، علما بأن الأبحاث التي تقدم الى المؤتمرات الدولية من قبل الباحثين و الأكاديميين تساعدهم في تحقيق متطلبات الترقية الوظيفية، كما تعزز مهاراتهم على الكتابة الأكاديمية و الاستفادة من تحكيم الخبراء وتقييمهم لبحثه.

المؤتمر الدولي متعدد التخصصات حول الآثار الأخلاقية لتأثير العولمة على السياسة التعليمية والمناهج الوطنية في الهند والصين وتايوان وإندونيسيا وفنلندا والعدالة الاجتماعية والأخلاق والثقافة، جامعة جواهر لال نهرو الهند: 29-30  ديسمبر 2022م، عدد الأوراق المقدمة: 36

المؤتمر الوطني للباحثين حول الدراسات العربية: الأدب والثقافة والترجمة، جامعة جواهر لال نهرو الهند، 15-16 يونيو 2022م، عدد الأوراق المقدمة: 42.

مؤتمر دولي حول تصوير الهندي في الأدب العربي 26-28 فبراير 2020م بالتعاون مع المجلس الهندي للعلاقات الثقافية والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية وAIAATS  عدد الأوراق المقدمة: 52.

المؤتمر الدولي حول أدب الأطفال باللغة العربية 13-16 مارس 2019م  بالتعاون مع المجلس الهندي للعلاقات الثقافية، والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية وAIAATS  عدد الأوراق المقدمة: 45.

المؤتمر الدولي حول اللغة العربية في القرن الحادي والعشرين 10-13 فبراير 2018م  بالتعاون مع المجلس الهندي للعلاقات الثقافية، والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية وAIAATS.  عدد الأوراق المقدمة: 52.

المؤتمر الدولي حول التعايش المتناغم: الأديان والفلسفات الهندية، 27-28 ديسمبر 2017م بالتعاون مع                                          (QJSP) [1]في مومباي. عدد الأوراق المقدمة: 24.

المؤتمر الدولي حول المجتمع والثقافة والأخلاق: الشرق والغرب، 27-29 ديسمبر 2016م بالتعاون مع جمعية الفلسفة والدين، الولايات المتحدة الأمريكية، والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية  وAIAATS عدد الأوراق المقدمة: 55.

المؤتمر الدولي حول اللغة والثقافة والقيم: الشرق والغرب 16-18 ديسمبر 2014م بالتعاون مع جمعية الفلسفة والدين، الولايات المتحدة الأمريكية، والمجلس الهندي للعلاقات الثقافية، والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية وAIAATS. عدد الأوراق المقدمة: 127.

المؤتمر الدولي حول المعنى والثقافة والقيم: الشرق والغرب 5-7 يناير 2012م بالتعاون مع جمعية الفلسفة والدين، وكلية ديفيس وإلكينز، فرجينيا الغربية، الولايات المتحدة الأمريكية، والمجلس الهندي للعلاقات الثقافية، أكاديمية دلهي للغة الأردية، والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية. عدد الأوراق المقدمة: .110

المؤتمر الدولي حول اللغة والثقافة والحضارة: الشرق والغرب 20-22 يوليو 2010م بالتعاون مع كلية ديفيس وإلكينز، فيرجينيا الغربية، الولايات المتحدة الأمريكية. عدد الأوراق المقدمة: 45.

الندوة الدولية حول الليالي العربية في الأدب العالمي 21-23 فبراير 2010م بالتعاون مع جامعة جواهر لال نهرو، والمجلس الهندي للعلاقات الثقافية، ووزارة الثقافة، وأكاديمية ساهيتيا، والمجلس الوطني لتعزيز اللغة الأردية، ومركز الهند الدولي – مشروع آسيا ، نيو دلهي. عدد الأوراق المقدمة: 50.

المشاركة في الندوات والمؤتمرات وورش العمل وإلقاءالمحاضرات: تعد المؤتمرات والندوات واجهة مشرقة ورمزاً لتقدم الجامعات الراقية ووسيلة أكيدة للارتقاء الذاتي والتواصل المهني على أعلى المستوىات، يتم من خلاله التقاء العديد من العلماء والباحثين من بلدان مختلفة وجنسيات شتى تحت سقف واحد بهدف تبادل الخبرات والأفكار، ويساعد على تطوير المسار الوظيفي، ما يؤدي إلى زيادة إنتاج البحوث العلمية والأفكار المبتكرة وتشجيعها، ونقل المعارف والأساليب والتقنيات الحديثة وتوفير فرص الاستفادة منها، وتمكن أعضاء هيئة التدريس من تبادل الأفكار في منابر عالمية مع ذوي الاختصاص والعلماء والباحثين، ومن هذا المنطلق شارك أستاذنا حفظه الله ورعاه في عدة ندوات ومؤتمرات وطنية وإقليمية وعالمية وناقش المستجدات الطارئة، كما ألقى محاضرات عامة داخل الهند وخارجها في شتى الموضوعات وأفاد الطلاب والباحثين بعلومه ومعارفه، وقد لاحظنا ذلك أيام دراستنا في المركز، حيث أنه أفادنا كثيرا عن تجاربه من هذه الناحية، وإليكم نظرة عابرة على منجزاته في هذا الإطار:

محاضرة حول جوانب مختلفة للترجمة العربية-الأردية/الهندية في ورشة عمل وطنية حول اللغة  بتاريخ 02-05 يناير 2023م، جامعة تشيشتي للغات، لكنيو.

عرض تقديمي حول اللغة العربية للأغراض المهنية نظمتها سلم السلام العربية، مالابورام، كيرالا. بتاريخ 25/11/2022م.

محاضرة حول البحث في الدراسات العربية في الهند، كلية كالياتشاك، كالياتشاك بنغال الغربية 5/11/2022م.

عرض عن حول ترجمة فصول Verrumaiyil وUriyil من Tolkapyam” في الندوة الوطنية التي عقدها قسم التاميل في مركز اللغات الهندية جامعة جواهر لال نهرو، بتاريخ 1/9/2022م.

محاضرة حول مساهمة الهند في تطوير الرواية العربية في الندوة الوطنية حول الأدب والمجتمع والثقافة: وجهات نظر هندية وعالمية، بتاريخ 6-7/2/2023م، بجامعة بنارس الهندوسية فاراناسي.

محاضرة حول الاتجاهات الحديثة في تدريس قواعد اللغة العربية نظمها مركز البحوث للغة العربية والحضارة الإسلامية، جامعة ماليزيا الوطنية، كوالالمبور، بتاريخ 8-9/12/2022م.

محاضرة حول اللغة العربية والعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات في جامعة مولانا مظهر الحق بتنه، بتاريخ 6/1/2023م.

شارك في 12 مؤتمر دولي عامي 2019م و2020م داخل الهند وخارجها. وكانت المشاركة في المؤتمرات في عام 2020 افتراضية في معظمها، وذلك بسبب انتشار جائحة كوفيد – 19.

ورقة عمل حول رحلة بانش تانترا من الهند إلى الجزيرة العربية في المؤتمر الذي نظمه مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز للغة العربية، الرياض، المملكة العربية السعودية. وقد عقد المؤتمر في المدينة المنورة بتاريخ 12-15/ 10/2018م.

ورقة بحثية حول تأثير اللغة العربية على اللغة الأردية في ندوة نظمتها مؤسسة الرعاية الإنسانية فرانكفورت، ألمانيا بتاريخ 13/5/2018م.

ورقة بحثية حول مشهد الحضارة الإسلامية في الهند مع التركيز بشكل خاص على جماعة التبليغ والجماعة الإسلامية، في مؤتمر دولي متعدد التخصصات حول الإسلام والحضارة الإسلامية نظمه معهد أجاما إسلام نيجيري سالاتيجا إندونيسيا، بتاريخ 6-7/11/2017م.

         ورقة بحثية حول مساهمة بهوبال في الدراسات العربية في مؤتمر وطني نظمه قسم اللغة العربية، جامعة بركة الله، بهوبال، بتاريخ 23-25/3/2017م.

قدم ورقة عمل حول أدب المهجر العربي في أوروبا في مؤتمر الأدب والثقافة الآسيوي الذي نظمته منظمة الأدب والثقافة الدولية، كوبنهاغن، الدنمارك بتاريخ 28-31-/5/2016م.

ورقة بحثية حول مستقبل الدراسات العربية في الهند في مؤتمر وطني نظمته جامعة آسام، سيلشار، بولاية آسام، بتاريخ 21-22/3/2016م.

ورقة بحثية حول صادق هدايت باللغة العربية في المؤتمر الدولي حول صادق هدايت الذي نظمه معهد الدراسات الهندية الفارسية، نيودلهي في مومباي بتاريخ 12-14/2/2015م.

 ورقة بحثية حول الليلة العربية والأدب العربي الحديث في المؤتمر الدولي متعدد التخصصات حول قيمة المعنى والعدل الذي نظمته جامعة فاسا، فنلندا 21-23 مايو 2014

ورقة بحثية عن ألف ليلة وليلة وبيرتون في مؤتمر نظمه قسم اللغة العربية، جامعة عالية، كلكتا بنغال الغربية، بتاريخ 16-17/3/2014م.

ورقة بحثية حول مساهمات علماء لكناو في الدراسات العربية في ندوة نظمها قسم الدراسات الشرقية، جامعة لكناو، لكناو بتاريخ 12-14/2/2014م.

ورقة بحثية حول العربية والفارسية: لغات الصوفية في الهند في مؤتمر استضافته جامعتا المفيد وطهران في قم، بإيران  في أكتوبر 2013م.

ورقة بحثية في الدراسات العربية وآفاقها في الهند في المؤتمر الدولي حول موضوع الدراسات العربية والإسلامية في شمال شرق الهند في كلية أبهايابوري، بولاية آسام 12-14 يونيو 2013م.

شارك في مؤتمر Indo-WordNet السادس الذي استضافته جامعة ميسور، ميسور 28 – 30 أبريل 2013م.

ورقة عمل حول الترجمة العربية لكتاب بوف كور لصادق هدايت: تقييم في المؤتمر الدولي الذي نظمه قسم اللغة الفارسية، جامعة اللغة الإنجليزية والللغات الأجنبية، حيدر أباد 10 – 12 فبراير 2012م.

ورقة بحثية حول القراءة بين السطور: بعض جوانب تفسير القرآن الكريم في المؤتمر الدولي بجامعة فو قوانغ، مقاطعة ييلان، تايوان 8-11 يناير 2013م.

تقديم ورقة بحثية حول الحنين في كتابات الكتاب العرب في أمريكا الشمالية في الندوة الدولية التي نظمتها جامعة إسطنبول بتركيا 1-5 أغسطس 2012م.

المشاركة في مؤتمر Indo Word net الخامس الذي استضافته جامعة حيدر أباد 23 – 25 يوليو 2012م.

المشاركة في ورشة عمل Indo word net التي استضافتها جامعة ثابار، بتياله فنجاب 30 – 31 مارس 2012م.

المشاركة في ورشة عمل Indo Word net التي استضافها المعهد الهندي للتكنولوجيامومباي، مومباي 1-2 يناير 2012م.

المشاركة في ورشة عمل Multi Word Expression التي استضافتها بشكل مشترك بين DIT وجامعة كشمير، سري نغر 10 – 11 أكتوبر 2011م.

ورقة بحثية حول الربط بين اللغة الأردية والهندوسية: التحديات في ورشة عمل مشروع Indradhanush برعاية DIT في جامعة غوا، بولاية غوا 6-8 أغسطس 2011م.

ورقة بحثية حول إعادة تشكيل هوية المسلمين الهنود في المؤتمر الدولي للغة والثقافة والحضارة، في كلية ديفيس آند إلكينز، إلكينز فيرجينيا الغربية، الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 7 إلى 9 أبريل 2011.

شارك في ورشة عمل Indo-Word Net الثالثة التي عقدت في المعهد الهندي للتكنولوجيا في غرك فور 8 ديسمبر 2010م.

المشاركة في مؤتمر الأسرة واجتماع منتدى أوراسيا 24-28 نوفمبر 2010، أنطاليا، تركيا، والذي نظمته مؤسسة الصحفيين والكتاب، اسطنبول تركيا.

المشاركة في ورشة العمل الدولية حول الأدب: نقد الحياة التي نظمتها جامعة توب، أنقرة، تركيا 24-26 مايو 2010م.

شارك في ورشة عمل قسم تكنولوجيا المعلومات، مشروع حكومة الهند في IIITK، تكنو بارك، تريفاندرم كيرالا الهند أبريل 2010م.

المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع لـ WordNet، الذي نظمهالمعهد الهندي للتكنولوجيا بمومباي، مومباي في الفترة من 31 يناير إلى 04 فبراير. 2010م.

شارك في الندوة الدولية حول الفن والثقافة الإسلامية التي استضافتها مؤسسة قطر في قرطبة بإسبانيا  2 -4 نوفمبر 2009م.

ورقة عمل حول تدريس اللغة العربية وآدابها للطلاب الهنود: تحدي في المؤتمر الدولي الأول حول اللغويات التطبيقية والبلاغة العربية والإنجليزية وتحديات الكتابة في تدريس اللغة والبلاغة، الذي نظمته الجامعة الأمريكية بالقاهرة، القاهرة، مصر، 23 مارس 2009م.

ورقة حول حضرة نظام الدين أولياء: ولي الهند العظيم في الندوة الدولية حول الصوفية والثقافة والموسيقى التي نظمتها وزارة الثقافة، المركز الوطني للبحث في أنثروبولوجيا ما قبل التاريخ والتاريخ، تيزي وزو، الجزائر، 14- 16 ديسمبر 2008

ورقة عمل بعنوان: شرف الدين أحمد يحيى منيري: شفيع ولاية بيهار في الندوة الدولية في داكا 14-16 نوفمبر 2008 التي نظمها مركز أبحاث التاريخ والفنون والثقافة الإسلامية، اسطنبول بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية، حكومة بنغلاديش .

ورقة بحثية بعنوان: هكذا تكلم حضرة نظام الدين أولياء في المؤتمر الدولي في جامعة سيستان بلوشستان، زاهدان، إيران 20-22 فبراير 2008م.

ورقة عمل حول المصادر الهندية للدراسات العربية في الندوة الدولية التي نظمها قسم اللغة العربية والفارسية، جامعة كلكتا كولكاتا، 04-07، مارس 2007

ورقة عمل حول أثر اللغة العربية في الأدب الهندي في ندوة المشاركين في المعهد الهندي للدراسات المتقدمة، شملا (الهند) 21 يونيو 2006م.

ورقة عمل حول الكتابات العربية لمولانا أبو الكلام آزاد في الندوة الدولية التي نظمها قسم اللغة العربية والفارسية، جامعة كلكتا، كولكاتا 15-18 مارس 2006م.

ورقة عمل حول العربية في عالم العولمة في الندوة الدولية حول العولمة والثقافة الهندية التي نظمها المعهد الهندي للدراسات المتقدمة، شملا (الهند) 27-30 يونيو 2005م.ورقة عمل حول الكلمات العربية المستعارة في اللغة الهندية – دراسة في ندوة المشاركين في المعهد الهندي للدراسات المتقدمة، شملا (الهند) في 24 يونيو 2005م.

ورقة عمل بعنوان ترجمة النص الأدبي العربي إلى اللغة الهندية: تحليل بعض المشكلات الأساسية في ندوة وطنية 15- 18 فبراير 2002م حول الترجمة: النظرية والتطبيق نظمها مركز الدراسات السنسكريتية، جامعة نيو دلهي.

بحث بعنوان القومية في القصص القصيرة المصرية بعد الحرب العالمية الثانية في ندوة وطنية 26-28 فبراير 2000م حول الأدب العربي في القرن العشرين بقسم اللغة العربية، جامعة بومباي، مومباي.

ورقة بحثية بعنوان المشكلات اللغوية في الترجمة من العربية إلى الهندية في ندوة وطنية 12-14 أكتوبر 1999م حول ترجمة ترجمة الحياة في جامعة اللغة الإنجليزية واللغات الأجنبية، حيدر أباد.

عضوية إدارات الجامعات والمعاهد الأكاديمية: نظرا لجهوده في مجال التعليم والتربية والبحث والتحقيق، ولما يتمتع به من خبرة طويلة في عدة تخصصات، قامت عدد من الجامعات والمعاهد بمنحه عضويتها للإستفادة من خبراته وتجاربه، من أهمها :

عضو مجلس الدراسات، قسم اللغة العربية، جامعة قطن، غواهاتي 2022م-2024م.

عضو مجلس الدراسات، قسم اللغة العربية، جامعة لاداخ، ليه 2022م-2024م.

عضو مجلس الدراسات، كلية الآداب، جامعة عليكرة الإسلامية، عليكرة2021م-2023م.

عضو المجلس التنفيذي، الجامعة الملية الإسلامية، نيو دلهي 2018م-2021م.

عضو اللجنة المالية، الجامعة الملية الإسلامية 2018م-2021م.

مقييم، المجلس الوطني للتقييم والاعتماد، بنغالور 2019م فصاعدًا.

عضو مجلس الدراسة، كلية اللغات الأجنبية والترجمة، جامعة انديرا غاندي الوطنية المفتوحة، نيودلهي 2018م-2021م.

عضو مجلس الدراسة، قسم اللغة العربية، جامعة عالية، كولكاتا 2020م-2021م.

عضو هيئة الدراسات بقسم اللغة العربية جامعة خواجة معين الدين جشتي، لكناو 2020م- 2022م.

عضو مجلس الدراسة، قسم اللغة العربية، جامعة عليكرة الإسلامية، عليكرة 2020م-2022م.

عضو مجلس الدراسة، قسم اللغة العربية، الجامعة الملية الإسلامية، نيودلهي 2018م-2021م.

عضو مجلس الدراسات، المركز الثقافي العربي الهندي، الجامعة الملية الإسلامية 2017م-2020م.

عضو لجنة وزارة التعليم  بحكومة الهند لاختيار الفائزين باللغة العربية 2017م-2019م.

عضو مجلس الدراسة، كلية اللغة الإنجليزية واللغات الأجنبية، جامعة آسام، سيلشار، آسام  2017م- 2019م.

عضو مجلس الدراسة، قسم الدراسات الإسلامية، جامعة همدرد، نيودلهي 2016م-2018م.

عضو مجلس الممتحنين، كلية اللغات الأجنبية، وزارة الدفاع الهندية، نيودلهي 2016م -2018م.

عضو مجلس الدراسات جامعة آسام، ولاية آسام 2014م-2016م و 2017م-2019م.

عضو مجلس إدارة معهد الدراسات الثقافية والتبادل الأكاديمي، كارولاينا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية (منذ 2012 حتى الآن).

عضو مجلس الدراسات، قسم اللغة العربية والفارسية، جامعة البنجاب، شانديغار (الهند) 2009م-2011م  و 2011م – 2013م.

عضو لجنة التنسيق للدراسات اليونانية بكلية الدراسات في اللغة والأدب الثقافة، جامعة جواهر لال نهرو.

عضو المجلس جامعة جواهر لال نهرو، نيودلهي. 2008 م- 2011م.

عضو المجلس الأكاديمي، جامعة جواهر لال نهرو، نيودلهي. 2008-11.

عضو مجلس الدراسات بكلية الدراسات في اللغة والأدب الثقافة، جامعة جواهر لال نهرو، نيودلهي لفترات عديدة.

عضو هيئة الممتحنين بكلية اللغات الأجنبية، حكومة الهند، وزارة الدفاع، نيودلهي يوليو 1999م – يونيو 2004م.

عضو اللجنة الاستشارية لموقع حضارة الأرض، الذي يديره البروفيسور نعسان، جامعة حلب، سوريا.

عضو لجنة اختيار الخبراء وأعضاء هيئة التدريس والإداريين في جامعة انديرا غاندي المفتوحة، والجامعة الملية الإسلامية، وجامعة باتنا، وجامعة كاليكوت، وجامعة دلهي، وجامعة كشمير، وجميع اذاعات عموم الهند.

العضوية في الهيئات والجمعيات العلمية والأكاديمية: يتمتع استاذنا بعضوية عدد الجمعيات العالمية من أهمها:

جمعية دراسات الشرق الأوسط (أريزونا الولايات المتحدة الأمريكية).

جمعية الدراسات القرآنية العالمية (الولايات المتحدة الأمريكية).

جمعية المخطوطات الإسلامية (المملكة المتحدة).

المجمع الآسيوي الهندي كولكاتا (الهند).

هذه نظرة خاطفة على خدمات وجهود أستاذنا البروفيسور رضوان الرحمن حفظه الله ورعاه وسدد خطاه وأيده بالتوفيق، وجولة سريعة في محطات حياته الحافلة بالأعمال وتحقيق الطموحات، والحمد لله لايزال استاذنا يواصل مسيرته العلمية، ويسعى ليل نهار لتعزيز اللغة العربية وتوطيد دعائمها، وتنشيط البيئة العلمية والبحثية والمعرفية في أقسام اللغة العربية في جامعات الهند الحكومية، وهو في العقد الخامس من عمره، نتمنى له عمرا مديدا وحياة سعيدة حافلة بالعطاء الدافق المتميز والخدمات المنيرة، وأن يبارك له في جهوده ويضاعفها أضغافاً مضاعفة.

وهذا المقال المتواضع لا يفي أبدا تجاه خدماته وانجازاته نحو اللغة العربية وآدابها، بل لابد من دراسات جامعية تقوم بتوضيح جوانب شخصيته الفذة وتركزعلى آرائه وتبين ترجيحاته.                        

[1] برنامج منحة قطبي لليوبيل  (Qutbi Jubilee Scholarship Program)هو برنامج للمنح الدراسية الأكاديمية يقوم بمنحه كل عام الزعيم الروحي للبوهرة،. تتمثل مهمة برنامج QJSP في دعم الطلاب لتحقيق النجاح في جميع جوانب حياتهم والتأكد من قدرتهم على تحقيق تطلعاتهم الأكاديمية مع الالتزام بتنمية الشخصية الجيدة من خلال خدمة المجتمع، ومن أجل تشجيع البنات بشكل خاص خصص البرنامج  ما لا يقل عن ثلث صندوق المنح الدراسية للتعليم العالي للبنات.